- W-8BENは2021年10月版を基にしています。
- サンプルは日本に居住し日本国籍を有する方を想定しています。 日本国籍でない方は自国の法律が適用されますので、このサンプルは当てはまりません。
- 正確な情報を心掛けていますが、自己責任でご利用ください。また税務のプロではないため、お問い合わせいただいてもアドバイスはできかねます。
- 情報は日々古くなりますので、最新の信頼できる情報をご確認ください。
- 名前や住所、番号、日付等はサンプルのための架空のものです。 決してこのまま記入しないでください。
- 記入欄はなるべく空白にせず、適用外ならN/Aと記入してください。
- W-8BENのPDFのフォームに直接記入しても、プリントしたものに記入してもOKです。フォームW-8 BENのダウンロード(IRS) W-8BENのインストラクション(IRS)
Part I 受益者の識別
(1)Name of individual who is the beneficial owner個人の受益者(自分)の名前を名・姓の順にローマ字で記入
例)浦島太郎なら Taro Urashima
(2)Country of citizenship国籍を英語で記入 Japan
(3)Permanent residence address(street,apt.or suite no.,or rural route).所得税を申告している国における現住所を英語で記入 私書箱や○○様方は使用できません。
番地、町、市、都道府県、国、郵便番号の順で 例)〒123-4567 東京都海野市竜宮町1-2-3 日本
1-2-3 Ryugu-machi Umino City, Tokyo 123-4567 Japan
(4)Mailing address(if different from above)郵送先住所が現住所と違う場合に記入 適用外ならN/Aと記入
(5)U.S. taxpayer identification number(SSN or ITIN),if required米国のソーシャルセキュリティ番号、もしくは米国の納税者番号を記入(持っているなら)
例)持ってるなら123-45-6789 持っていないならN/Aと記入
(6a)Foreign tax identifying number米国以外の国の納税者番号 日本においてはマイナンバーを記入 持ってない場合はその理由を英語で説明 N/Aと書いてはならない。
例)123456789012
持っていない例)not legally required. (法的に要求されていない)(6b)に新設された
FTIN(外国人納税番号)が法的に必要でない場合はチェック
(7)Reference number(s)参照番号(源泉徴収義務者の指示による 例:金融機関なら口座番号、その他アカウント等 ※Zazzleではこの書類をFAXまたは郵送で送る場合にアソシエイトIDを記入する)
(8)Date of birth(MM-DD-YYYY)
金融機関に口座がある場合に生年月日を「月・日・西暦年」の順に記入
例)1999年9月1日 09-01-1999
Part II 租税条約の特典の請求(第3章の目的のためだけに) 内国歳入法第3章(非居住者外国人および外国法人に対する税の源泉徴収)
(9)I certify that the beneficial owner is a resident of japan within the meaning of the income tax treaty between the United States and that country.私は、受益者が米国とその国との間の所得税条約の意味で日本の居住者であることを証明します。
居住地を英語で記入 Japan
(10)Special rates and conditions (if applicable—see instructions): The beneficial owner is claiming the provisions of Article and paragraph 12(1) of the treaty identified on line 9 above to claim a 0.0% rate of withholding on (specify type of income):Royalty Income – design/photo/Other特別な税率と条件。(該当する場合)
受益者は、上記の9行目で特定された条約の条文および条約の第12条(1)の規定により、0.0%の源泉徴収率を主張します。(所得の種類を指定する)ロイヤルティ収入 – デザイン/写真/その他
この部分は各自の所得の種類により変わります。日本との条約はこちら
https://www.treasury.gov/resource-center/tax-policy/treaties/Documents/japantreaty.pdf
条約:12(1)
租税条約 第12条(米国)
1 締約国において生じ、他国の居住者によって受益されているロイヤリティは、当該他の締約国においてのみ課税される。
第十二条 (日本)
1 一方の締約国内において生じ、他方の締約国の居住者が受益者である使用料に対しては、当該他方の締約国においてのみ租税を課することができる。
http://www.mof.go.jp/tax_policy/summary/international/press_release/sy151107a1.pdf
税率:0.0%
所得の種類:Royalty Income – design/photo/Other images など
具体的な収入の部分はそれぞれの事業に合わせる design, photography,
Explain the additional conditions in the Article and paragraph the beneficial owner meets to be eligible for the rate of withholding:受益者が源泉徴収の対象となるために満たす条項と段落の追加条件を説明してください。
記入不要
Part III 証明
(英文略) 偽証罪の罰則を受けて、私はこの書式の情報と、自分の知識と信念の中で、真実、正確、そして完全であると判断したことを宣言します。私はさらに、偽証罪の罰則に基づいて以下のことを証明します: •私は、この書式が関係するすべての収入の受益者(または受益者である個人に署名することが許可されている)で、この書式を使用して第4章の目的を文書化することができます。 •このフォームの1行目に記載されている者は、米国人ではありません。 •このフォームが関連する所得は、以下のとおりです。 (a)米国内の貿易または事業の行為と実質的に関連していない。 (b)適用される所得税条約に基づき実質的に関連されているが、課税対象ではない。または (c)パートナーシップの実質的に関連した収入のパートナーシェア。 •このフォームの1行目に記載されている人は、米国とその国の間の所得税条約の意味の範囲内にあるフォームの9行目に記載されている条約国の居住者です。そして •ブローカー取引またはバーター取引の場合、受益者は、指示に定義されている免除外国人です。 さらに、私は、このフォームを、収入の支配権、受領書、または保管権を有する源泉徴収義務者に提供することを許可します。私は賃金控除または収入の支払を行うことができる源泉徴収仲介人です。このフォームで行われた証明書が正しくない場合は、30日以内に新しいフォームを提出することに同意します。 (11)Signature of beneficial owner (or individual authorized to sign for beneficial owner)受益者(または受益者に署名を許可された個人(代理人))の署名(手書きまたは電子署名)
プリントした書類に手書きする (13)Date (MM-DD-YYYY)署名日を月・日・西暦年の順に記入
署名者の名前を名・姓の順にローマ字で記入
Taro Urashima
資格(受益者がフォームに署名していない場合 代理人の資格)
コメント
コメント一覧 (18件)