8/22/2024 10:18:32 PM 日本のユーザーに吉田博のハガキをお買い上げいただきました。

ukiyoe – Yoshida – 01 – Glittering Sea Postcard
by ukiyoestudiofruitjam
Title : 光る海 (Hikaru umi /ひかる うみ / Glittering Sea) Author : 吉田 博 (Yoshida Hiroshi / よしだ ひろし) Yoshida Hiroshi (September 19, 1876 – April 5, 1950) was a Western-style painter and printmaker active from
8/22/2024 12:50:24 PM USAのユーザーに柔道&黒帯Tシャツをお買い上げいただきました。
Kanji – Judo & Black belt – T-Shirt
by kanji_studiofruitjam
柔道(jūdō / じゅうどう / judo) 柔 represents one of the ancient Japanese martial arts, yawara. 道 means learning, art and the way of doing it. It also has a spiritual meaning. 黒帯 (kuro obi) is a belt worn by t
8/19/2024 5:21:19 PM USAのユーザーに豊国 IIIの浮世絵ハガキをお買い上げいただきました。
ukiyoe – Simizukanjya Yoshitaka – Japanese magicia Postcard
by kanji_studiofruitjam
This is a Ukiyo-e picture of Utagawa Toyokuni III featuring a Japanese magician. *須美津冠者義高(Simizukanjya Yoshitaka / しみずかんじゃ よしたか) *冠者 is a young man who just celebrated his coming of age. A son of 木曽義仲
8/16/2024 11:55:58 AM USAのユーザーに東京マグネットをお買い上げいただきました。
![kanji [東京] Tokyo Magnet (Front)](https://rlv.zcache.com/kanji_%e6%9d%b1%e4%ba%ac_tokyo_magnet-rb484ee38f4ba41368cb65180d9f2edda_x7j3u_8byvr_644.jpg)
kanji [東京] Tokyo Magnet
by kanji_studiofruitjam
東京 (Tokyo) You can change the size, color, position, etc. of the kanji as you like. But you cannot change it to other kanji. You can personalize the English text to your favorite words, font ,size, c
8/9/2024 1:40:44 PM USAのユーザーに善スタンプをお買い上げいただきました。
スタンプは1、2、2.5インチ角があり、オプションで木のハンドルもあります
![kanji [zen] rubber stamp (Stamp)](https://rlv.zcache.com/kanji_zen_rubber_stamp-r653c52eb8f8447879900ae4687ffa440_tnzdi_644.jpg?rlvnet=1)
kanji [zen] rubber stamp
by kanji_studiofruitjam
禅(zen / ぜん / zen) Text can be customized and personalized. Any of my designs can be transferred to over a thousand other items and adjust the design to fit the product if you needed.
8/5/2024 12:08:02 AM オランダのユーザーに和蘭Tシャツを複数お買い上げいただきました。

Kanji – the Netherlands – T-Shirt
by kanji_studiofruitjam
和蘭(oranda/ おらんだ / the Netherlands) *The country names of the world are expressed in kanji. Many of them are phonetic equivalents. Currently, the country names are written in katakana. The origin of 和蘭
コメント